有名な四字熟語「一挙両得」を英語で言うと、 ⇒to kill two birds with one stone (一つの石で二羽の鳥を殺す) ⇒to serve two purposes (二つの目的のために働く) などがあります。 to kill two birds with one stone (一つの石で二羽の鳥...
英語で階段を意味する「stairs」と「steps」。 どちらも「階段」という意味ですが違いは何でしょう? 英英辞典によると stairsは a set of steps built between two floors inside a building stepsは a flat narrow piece of w...